2014-2015 н.р.
Статті:
1. Прутчикова В.В. Особливості перекладу реалій // Международная научная конференция / Ключови въпроси в съвременната наука – 2015. 17 – 25 април 2015г. Том 13 Филологични науки. – София: « Бял ГРАД-БГ » ООД. – 2015. – С. 6-11.
Стаття в монографії:
2. Prutchykova V., Nechuhaeva N., Sinitskaya K. Corpus linguistics research on the base of the International Corpus of English (ICE). Матеріали міжнародної конференції – Польща. – 2015. // XVI Miedzynarodowa konferencja naukowa “Nowe technologie w metalurgii I inzenierii materialowej (XVI International Scientific Conference “New Technologies and Achivements in Metallurgy and Material Engineering”). – Seria: Monografie № 19. – Сzenstochowa: Wydawnictwie Politechniki Czestochowskiej. – 2015. – p. 681-684.
3. Лапінська О.М. Англіцизми в соціально-стилістичній функції в українському художньому тексті / О.М. Лапінська // Наукові записки. – Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Випуск 137. – Кіровоград, 2015. – С. 385-389.
4. Русских И.В. Город и гендер в романе Т. Дж. Смоллетта «Приключения Родрика Рэндома» // Від бароко до постмодернізму: Зб. наук. пр./ редкол.: Т.М. Потніцева (відп. редактор) та ін. – Д.: Ліра, 2014. – Вип. XVIII. – C. 33-41.
5. Русских И.В. «Родрик Рэндом» Т. Смоллетта в рецепции исследователей // Література в контексті культури: Зб. наук. праць Вип. 25. / ред. кол.: В.А. Гусєв (відп. ред.) та ін. – К.: Видавничий дім Дмитра Бурого, 2014. – С 139-148.
6. Русских И.В. Город и гендер в романе Т. Дж. Смоллетта «Приключения Родрика Рэндома» // XVIII век : топосы и пейзажи : cб. ст. / под ред. Н.Т. Пахсарьян. – Спб.: Алетейя, 2014. – С. 399-409.
7. Кривуля В.О. “Особливості перекладу пасивних конструкцій в англомовному та німецькомовному науково-технічних текстах”, - НГУ, Американська філологія, 2015, с. 85-91.
8. Пасько Г.М. Особливості метаморфічної концептуалізації деяких металургійних реалій в англійській мові /Г.М. Пасько// “Вісник Дніпропетровського університету. Серія Мовознавство. Випуск 21(3). – 2015. - ~ 11. Том 23. – С. 96-101.
9. Пасько Г.М. “The role of the background knowledge in the speech genre of riddle decoding” Лінгвістичні студії: зб. наук. праць / Донецький національний університет; гол. ред. А.П. Загнітко. ДонНУ, 2014. – Вип. 28. C. 128 – 132.
10. Пасько Г.М. “Теоретичні засади когнітивного аналізу мовленнєвого жанру загадки в англійській та німецькій мовах” Східнослов’янська філологія. – Мовознавство. Вип. 26. / Горлівський інститут іноземних мов; Донецький національний університет. Редкол.: C.О. Кочетова та інш. – Горлівка: Видавництво ГІІМ ДВНЗ “ДДПУ”, 2014. – С. 74 – 80.
11. Пасько Г.М. “Вияв стратегій метафоричного шифрування та підказки мовленнєвого жанру загадки в германських мовах” Мовний простір граматики: актуальні студії: зб. наук. праць / Донецький національний університет; наук. ред. М.О. Вінтонів. – Донецьк: ДонНу, 2014. На честь 60 – річчя член кореспондента НАН України Анатолія Загнітка. – С. 432 – 438.
12. Острецова И.В. К вопросу о роли устойчивых глагольно-именных сочетаний в коммуникативной организации высказываний /И.В. Острецова // Наукові записки. Філологічні науки. Книга 1: збірник наукових праць/ Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя. – Ніжин, 2015. – С. 134-139.
Тези:
1. Прутчикова В.В., Синицкая Е.В., Prytchykova V., Sinitskaya K. THE CORPUS –BASED APPROACH IN TRANSLATOR TRAINING// Зміст підготовки перекладачів та сучасні вимоги професії: матеріали науково-практичної конференції, Дніпропетровськ, 12 грудня 2014 р. – Дніпропетровськ: Дніпропетровський університет імені Альфреда Нобеля, 2014. – С. 37-40.
2. Prytchykova V., Sinitskaya K. THE ROLE OF OPERATION SYSTEM IN ACQUIRING TRANSLATORS / INTERPRETERS’ HABITS AND SKILLS // Матеріали VIII наукової конференції з міжнародною участю “Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу”, 23-24 квітня 2015 року у Харківському національному університеті імені В.Н. Каразіна. – Харків. – 2015. – С. 57-60.
3. Русских И.В. Историко-биографический контекст создания романа «Фердинанд Фатом» Т. Дж. Смоллетта // Класика та сучасність : дискурс діалогу. Міжвузівська наукова конференція (XIII Шрейдерівські читання): Матеріали / Упорядник Т.Є. Пічугіна. – Дніпропетровськ: Тріменс ЛТД, 2015. – С. 38-39.
4. Кривуля В.О. “Застосування сучасних інформаційних технологій при перекладі англомовних та німецькомовних металургійних текстів”, - Київська авіаційна академія, “Сучасні інноваційні технології в навчальному процесі”, Київ, 2014. - С. 125-128.
5. Пасько Г.М. Когнітивні студії сучасного рекламного дискурсу (на матеріалі слов’янських та англійської мов) / Г.М. Пасько // Лексико-грамматические инновации в современных славянских языках : VII Международная научная конференция (Днепропетровск, ДНУ имени Олеся Гончара, 2-4 апреля 2015 г.): материалы / составитель Т.С. Пристайко. – Д.: Нова ідеологія, 2015. – С. 118-121.
Вгору: Публікації кафедри